martedì 6 ottobre 2020

esercizi maschile e femminile in francese

  esercizi sul femminile e maschile in francese



scegli l'alternativa corretta 

Luise  est (blond / blonde) _____________________________________

Luis est (grand / grande) ______________________________________

mon frère est (agité /agitée)_____________________________________

Elle est (précis/precise)____________________________________

Ma grand-mère est (agé/agée)_________________________________

Il est (marrant/marrante_____________________________________

scegli gli aggettivi e mettili nella colonna giusta 

agité  
gaie 
joli 
mince 
petite 
brun
forte 
simpatique
content
blonde 
grand 
jolie 
jeune 
antipatique 


FEMMINILE                                  MASCHILE                  SIA MASCHILE CHE FEMMINILE

















Collega gli elementi formando frasi 

Le livre                                                                                          transparente 
La régle                                                                                          allongée
le stylo                               est                                                        grand                               
le classeur                                                                                      interessant
La trousse                                                                                       verte 
La gomme                                                                                      blue



completa la tabella 

maschile                         femminile 

paresseux                     ...................

......................              étrangère

peureux                       .....................

sportif                          .....................

.....................                chère

.......................             creative




       

sabato 8 agosto 2020

parlare francese - fare acquisti

parlare francese - fare acquisti


comment demander ce que vous voulez dan un magasin
come chiedere ciò che si desidera in un negozio

La vendeur, la vendeuse vous demande ce que vous voulez
il commesso, la commessa vi chiede cosa volete

je peuz vous aider ?                                     posso aiutarla ?
qu'est ce qu'il  vous faut ?                           in cosa posso esserle utile ?
vous desirez ?                                             cosa desidera ?

vous dites ce que vous voulez
dite ciò che desiderate

paris Match
La Dépe^che 
un pain                   s'il vous plai^t
un baguett

vous demandez si le magasin a quelque chose que vous voulez
chiedete se il negozio ha ciò che desiderate acquistare

vous avez Paris Match?
                 de l'aspirine ?
                 des cartes postales  ?

vous voulez choses  qu'on peut compter séparément
desiderate oggetti che possono essere contati

je voudrais des cartes postales
                          timbres
                          fleurs                      des = alcuni/e

martedì 4 agosto 2020

francese - dal fioraio

francese - dal fioraio 

chez le floriste

azalea                         azalée 
begonia                      bégonia
ferilikzzante                  feritlisant /engrais
fiore                           la fleur 
garofano                         oeillet
geranio                         géranium 
geranio rampicante      géranium grimpant 
girasole                       turnesol 
iris  iris 
margherita                     marguerite 
mazzo di fiori                bouquet de fleurs
orchidea                       orchidée
pianta                          plante 
pianta grassa             plante grasse 
primula                    primevère 
rosa                           rose
terra                         terre 
tulipano                   tulipe 
viola                         violette 
vaso                         vase 

vorrei un mazzo di fiori assortiti       je voudrais un bouquet de fleurs assorties 
vorrei spendere circa .......... euro      je voudrais dépenser ..........euro  environ
sei piccole begonie e due vasi di terracotta                 six petites plantes de bégonia e deux vases en terre    per favore                                                                                  cuite  s'il vous pait
mi piace questa pianta verde, vive bene in                 j'aime cette plante verte est-ce qu'elle  peut bien vive
appartamento                                                               en apartement

devo bagnarla spesso ?                                               dois-je l'arroser souvent ?
quanto costano le rose rosse ?                                     combien coutent les roses rouges ?
quanto costa il servizio di consegna ?                         combien coute le service de livraison ?


lunedì 25 maggio 2020

pronomi relativi in francese

pronomi relativi in francese

LE FORME SEMPLICI

QUI  = usato come soggetto

QUE = usato come oggetto

A QUI - A QUOI - DE QUOI  OU'  = usati come  complemento indiretto  specificazione  circostanza

DONT = usto  come complemento indiretto o come complemento di specificazione  o complemento dell'aggettivo 


sostituiscono un nome o un pronome introducendo una proposizione relativa

i pronomi relativi semplici non si declinano

où è un avverbio  relativo

quando il pronome è soggetto  della proposizione  relativa il verbo  deve concordare nella persona  nel numero e nel genere con il soggetto

j'ai connu  ses amies anglaises qui sont arrivées hier


QUI

non si elide mai  può essere soggetto  riferito a persone o cose

l'homme qui parle est sono frère  l'uomo che parla è suo fratello

complemento indiretto se preceduto da preposizioni A', DE, POUR,  EN, CHEZ, AVEC,  SUR, CONTRE  SANS, VERS,  in questo caso riferito a persone o animali domestici

l'ami chez qui elle va

ATTENZIONE
le preposizioni  entre e parmi  al posto di qui  vogliono lequel 

ses amis parmi lequels je me comte ont decidé de l'aider
i sui amici tra cui io hanno deciso di aiutarlo

QUE

davanti a vocale o acca muta si elide  in QU' 

è complemento diretto cioè oggetto
Le plombier que je connais  s'apelle Durand  l'idraulico che conosco si chiama Durand

ATTENZIONE
in alcuni casi può essere soggetto

in frasi idiomatiche 

cou^te que cou^te   = costi quel che costi

oppure  con i verbi impersonali

Les pluies qu'il a fait ont detruit le rècoltes le piogge che ci sono state hanno rovinato i raccolti

QUOI
si riferisce solo alle cose può essere solo complemento  ed è generalmente introdotto da una preposizione

ha spesso un significato generico, quando la preposizione  è preceduta  da rien, ce, quelque chose, voici  voilà

voilà de quoi je m'occupe           ecco di cosa mi occupo

ma nella lingua scritta è più corretto voilà ce dont je m'occupe

E' utilizzato in alcune espressioni comuni

faute de quoi ( altrimenti)  un je ne sais quoi ( un non so che)  comme quoi (il che dimostra)
avoir de quoi (stare bene finanziariamente)

DONT
sostitutisce la parola  preceduta dalla preposizione de  e traduce espressioni italiane  il /di cui  del / della quale  dei /delle quali
è sempre complemento e può essere riferito a persone o animali  o cose

dont è sempre seguito dall'articolo  dont le dont la  dont les

è seguito da pronomi numerali

ils ont troi ordinareurs dont deuz ne fonctionnent pas

non può essere accompagnato da preposizioni  né dipendere da un complemento  introdotto da una preposizione

si usa in funzione di complemento di origine

la famille dont je proviens

ma sostituito da ou se l'origine si riferisce ad un paese

OU'
è sempre complemento  di luogo o di tempo

la ville où je sui née        la città dove sono nata

quando è preceduto dalla preposizione de indica moto da luogo

la ville d'ou' je viens           la città da dove provengo



lunedì 6 aprile 2020

esercizi sul futuro - francese

esercizi sul futuro - francese



1) je …………………(finir) quand je ……………..rentrer chez moi
2) il ne ……………(visiter) plus jamais la ville
3) tu ………………….(prender) le reste de tes affaires plus tard
4) en plus je ne pense pas que nous ……………(rester) longtemps
5) si vous souhaitez nos barmans vous ……………….(preparer) un cocktail personnalisé
6) vous avez bien appris, vous………….(aller) loin
7)je sui convaincue que l'echange d'informations ne ………. (etre) pas la solution





soluzioni

1) finirai - rentrerai
2) visitera
3) prendras
4) resterons
5) prepareront
6) irez
7) sera

venerdì 27 marzo 2020

francese - la Corse

francese - la Corse

Les Grecs l'appelaient Kalliste (la plus belle) e les français la surnomment aujourd'hui  l'ille del  Beauté : enchantement assure donc à notre  ruines prestigieuses ou à des plages haollywoodiennes , loin de là La Corse nou fascine au contraire par une nature farouche des cotes rocheuses qui tombent  à pic dans la mer, d'immenses forets de chataigniers et del montagnes qui depassent parfois les 2000 métres. Quant  à ses  habitants fiers et hautains comme leur ile ils  n'hesitente pas, aujourd'hui comme hier à prendre les arms pour  revendiquer leru autonomie. c'est  qu'ils ont trp souvent changé d'identité : il s sont passés tour sous la domination de Rome, de Byance, de Pise, de Genes, de la France, de Genes encore et encore de la France, cette fois  avec Napoléon, l'enfant  prodige de l'ile qui quelques jours avant sa mort a Saint Helene se rappela sans doute son Ajaccio natale avant de soupirer. "nous naissons nous vivons au milieu du merveilleux

lunedì 23 marzo 2020

canzoni francesi - Edith Piaf

canzoni francesi - Edith Piaf

non, rien de rien                                                       no proprio niente
non, je ne regretted rien                                           no, non rimpiango niente
ni le bien que'on m'a fait                                          nè il bene che mi è stato fatto
ni le mal, tout ça m'est bien egal                             nè il male, non mi importa niente
non, rien de rien                                                       no proprio niente
non, je ne regretted rien                                           no io non rimpiango niente
c'est payé, balayé, oublié                                         tutto è pagato cancellato dimenticato
je me fous du passé                                                  non m'interessa il  passato
avec mes souvenir, j'ai allumé le feu                       con I miei ricordi ho acceso un fuoco
mes chagrins, mes  plaisirs                                      dei mei dolori  dei miei pensieri
je n'ai plus besoin d'eux                                            non ho più bisogno
balayé les amours avec leur trémolo                        cancellati gli amori e le follie
Balayé pour toujours                                                 cancellati  per sempre
je repars à zero                                                          ricomincio da zero
non, rien de rien, non je ne regretted rien                no, proprio niente no non rimpiango niente
ni le bien q'on m'a fait  ni le mal                              né il bene che mi è stato fatto  né il male
tout ça m'est ben égal                                               é tutto uguale
no, rien de rien, non je ne regretted rien                  non proprio niente  no, non rimpiango niente
car ma vie car mes joies                                            perchè la mia vita le mie gioie
Aujourd,hui                                                              oggi
ça commence avec toi                                              cominciano con te

venerdì 20 marzo 2020

francese esercizi sui verbi

francese esercizi sui verbi

connaitre, dejeuner, remplir, avoir, reserver, s'appeler etre, aller, habeter, comprendre, travailler, choisir

vous arrivez a hotel e vous …………………….un fiche
Dimanche nous …………………. a Paris
vous pouvez épeler?  je ne...……………..pas
je voudrais ………………….un chambre  pour deux nuits
qui est ce jeune homme ? je ne le ………………………..pas
il est directeur  il ……………...che Peugeot
je……………….mariée et j'...………………...3 enfants
quel est votre nom ? je …………………….Demoulin
nous …………………...rue  de Grenelle
Il est midi, je vais …………...
je ……………une tartine

domenica 15 marzo 2020

francese - dialogo in taxi

francese - dialogo in taxi

M. Pilippe : bonjour Monsieur, 17 rue La Rochelle s'il vous plait
Le chauffeur : c'est près de la tour Montparnasse ?
M. Philippe : Oui, c'est juste derrière
Le chauffeur: quel sale temps ! depuis deux jours il ya du vent et en plus aujourd'hui il fait froid
M.Philippe: vous savez vous avez de la change ici. J'arrive de Suede : là-bas il fait -10° en ce moment et il neige depuis deux mois
Le chauffeur : vos etes suèdois ? vous parlez bien français  pour un suèdois
M: Philippe : je ne suis pas suèdois  je suis français mais je vive en Suede depuis quinze ans
Le chauffeur : et ça vous plait al Suede ?
M. Philippe Oui beaucoup j'ai un travail qui m'interesse et puis ma femme est suèdoise
Le chauffeur Ah je comprends! et l'hiver vous aimez ? il fait nuit très tot laà-bas?
M.Philippe  Oui vers trois heures et demie mais on est habitué En suède les maisons sont très agréables on aime bien rester chez soi on lit beaucoup on écoute de la musique  et on ne se couche pas tard vous savez
Le Chauffeur : vous habitez a Stockholm ?
M. Philippe non j'habite dan la banlieue au bord d'un lac en pleine foret on peut faire du ski derrière la maison en été avec les enfant on se baigne dans le lac
Le chauffeur  alors vous n'aimez pas Paris ?
M. Philippe : si, j'aime bien c'est une très belle ville mais je préfere la campagne