venerdì 27 marzo 2020

francese - la Corse

francese - la Corse

Les Grecs l'appelaient Kalliste (la plus belle) e les français la surnomment aujourd'hui  l'ille del  Beauté : enchantement assure donc à notre  ruines prestigieuses ou à des plages haollywoodiennes , loin de là La Corse nou fascine au contraire par une nature farouche des cotes rocheuses qui tombent  à pic dans la mer, d'immenses forets de chataigniers et del montagnes qui depassent parfois les 2000 métres. Quant  à ses  habitants fiers et hautains comme leur ile ils  n'hesitente pas, aujourd'hui comme hier à prendre les arms pour  revendiquer leru autonomie. c'est  qu'ils ont trp souvent changé d'identité : il s sont passés tour sous la domination de Rome, de Byance, de Pise, de Genes, de la France, de Genes encore et encore de la France, cette fois  avec Napoléon, l'enfant  prodige de l'ile qui quelques jours avant sa mort a Saint Helene se rappela sans doute son Ajaccio natale avant de soupirer. "nous naissons nous vivons au milieu du merveilleux

lunedì 23 marzo 2020

canzoni francesi - Edith Piaf

canzoni francesi - Edith Piaf

non, rien de rien                                                       no proprio niente
non, je ne regretted rien                                           no, non rimpiango niente
ni le bien que'on m'a fait                                          nè il bene che mi è stato fatto
ni le mal, tout ça m'est bien egal                             nè il male, non mi importa niente
non, rien de rien                                                       no proprio niente
non, je ne regretted rien                                           no io non rimpiango niente
c'est payé, balayé, oublié                                         tutto è pagato cancellato dimenticato
je me fous du passé                                                  non m'interessa il  passato
avec mes souvenir, j'ai allumé le feu                       con I miei ricordi ho acceso un fuoco
mes chagrins, mes  plaisirs                                      dei mei dolori  dei miei pensieri
je n'ai plus besoin d'eux                                            non ho più bisogno
balayé les amours avec leur trémolo                        cancellati gli amori e le follie
Balayé pour toujours                                                 cancellati  per sempre
je repars à zero                                                          ricomincio da zero
non, rien de rien, non je ne regretted rien                no, proprio niente no non rimpiango niente
ni le bien q'on m'a fait  ni le mal                              né il bene che mi è stato fatto  né il male
tout ça m'est ben égal                                               é tutto uguale
no, rien de rien, non je ne regretted rien                  non proprio niente  no, non rimpiango niente
car ma vie car mes joies                                            perchè la mia vita le mie gioie
Aujourd,hui                                                              oggi
ça commence avec toi                                              cominciano con te

venerdì 20 marzo 2020

francese esercizi sui verbi

francese esercizi sui verbi

connaitre, dejeuner, remplir, avoir, reserver, s'appeler etre, aller, habeter, comprendre, travailler, choisir

vous arrivez a hotel e vous …………………….un fiche
Dimanche nous …………………. a Paris
vous pouvez épeler?  je ne...……………..pas
je voudrais ………………….un chambre  pour deux nuits
qui est ce jeune homme ? je ne le ………………………..pas
il est directeur  il ……………...che Peugeot
je……………….mariée et j'...………………...3 enfants
quel est votre nom ? je …………………….Demoulin
nous …………………...rue  de Grenelle
Il est midi, je vais …………...
je ……………une tartine

domenica 15 marzo 2020

francese - dialogo in taxi

francese - dialogo in taxi

M. Pilippe : bonjour Monsieur, 17 rue La Rochelle s'il vous plait
Le chauffeur : c'est près de la tour Montparnasse ?
M. Philippe : Oui, c'est juste derrière
Le chauffeur: quel sale temps ! depuis deux jours il ya du vent et en plus aujourd'hui il fait froid
M.Philippe: vous savez vous avez de la change ici. J'arrive de Suede : là-bas il fait -10° en ce moment et il neige depuis deux mois
Le chauffeur : vos etes suèdois ? vous parlez bien français  pour un suèdois
M: Philippe : je ne suis pas suèdois  je suis français mais je vive en Suede depuis quinze ans
Le chauffeur : et ça vous plait al Suede ?
M. Philippe Oui beaucoup j'ai un travail qui m'interesse et puis ma femme est suèdoise
Le chauffeur Ah je comprends! et l'hiver vous aimez ? il fait nuit très tot laà-bas?
M.Philippe  Oui vers trois heures et demie mais on est habitué En suède les maisons sont très agréables on aime bien rester chez soi on lit beaucoup on écoute de la musique  et on ne se couche pas tard vous savez
Le Chauffeur : vous habitez a Stockholm ?
M. Philippe non j'habite dan la banlieue au bord d'un lac en pleine foret on peut faire du ski derrière la maison en été avec les enfant on se baigne dans le lac
Le chauffeur  alors vous n'aimez pas Paris ?
M. Philippe : si, j'aime bien c'est une très belle ville mais je préfere la campagne

lunedì 2 marzo 2020

francese - tabella pronomi personali

francese tabella pronomi personali

soggetto                     compl oggetto      compl termine                   forme toniche

je =io                            me = mi                me = mi                           moi = me
tu = tu                           te = ti                    te = ti                               toi = te
il = lui                           le= lo                    lui =gli                            lui =lui                      en =ne
elle = lei                       la = la                    lui = le                            elle =lei                      y= ci
nous =noi                      nous = ci              nous= ci                           nous = noi
vous =voi                      vous =vi               vous = vi                          vous =voi
ils =essi                         les =li                   leur =loro                         eux=loro
elles =esse                     les = le                 leur = loro                        elles = loro



la forma di cortesia è vous
on è il pronome indefinito  e si usa per riferirsi alla gente in generale
 on dit       dicono

si usa tanto per nous

on va  andiamo

soi altro pronome indefinito  si usa solo con preposizioni  chez avec sur devant ecc.

il vaut mieux avoir  les papiers sur soi
é meglio avere I documento con sè