domenica 21 marzo 2021

francese - gli avverbi

francese - gli avverbi 


un avverbio è una parte invariabile della frase e indica in che modo quando o dove  si svolge un'azione 

la posizione 

l'avverbio si trova sempre vicino alla parola che va a caratterizzare 

esempio 

mange lentamente

come si formano 

per formare un avverbio  di solito si prende un aggettivo maschile e si aggiunge -ment 

vrai + ment  vraiment

a volte si utilizza l'aggettivo femminile 

fou  ------ folle follemente

actif -----------active  activement

altri ancora rimangono invariti 

bas - bon - chau - droit - mouvais - net- gros - loud  - court - clair - dur - fort - haut


 





venerdì 5 marzo 2021

francese - aggettivi numerali cardinali

 francese - aggettivi numerali cardinali 



0 = zéro 
1 = un 
2 = deux
3 = trois
4 = quatre 
5= cinq
6 = six 
7= sept 
8 = huit 
9= neuf 
10 = dix 
11 = onze
12= douze 
13 =  treize 
14 = quatorze 
15 = quinze 
16 = seize 
17 = dix-sept
18 = dix-huit
19= dix-neuf
20 = vingt
21= vingt et un 
22 = vingt et deux
23 = vingt-trois 
24 = vingt-quatre 
25 = vingt-cinq 
26 = vingt-six 
27 = vingt-sept
28 = vingt-huit 
29 = vingt-neuf 
30 = trente 
40= quarante
50= cinquante
60= soixante
70 = soixante-dix
71 = soixante et onze
72 = soixante-douze
80= quatre-vingts 
81 = quatre-vingt-un
82 = quatre-vingt-deux
90= quatre-vingt-dix
91 = quatre-vingt.onze 
100 = cent
101 = cent un 
102 = cent deux
103= cnet trois
110 = cent dix
200= deuz cent
201 = deux cent un
202 = deux cent deux
1000= mille
1001 = mille un
1101 = mille cent un
1 000 000 = un milion





  

          

domenica 7 febbraio 2021

francese - lettura articolo Le Figarò

francese - lettura Le Figarò

Proportionnelle : Bayrou maintient la pression sur Macron mais refuse de lui faire du «chantage»

Invité du «Grand Jury» RTL-Le Figaro-LCI dimanche, le haut-commissaire a également esquissé un «Plan Marshall» d'après crise.C'est ce que l'on appelle le «carpet bombing». La technique est bien connue de François Bayrou. Elle consiste à se saisir d'une idée ; à la marteler autant que possible - parfois jusqu'à épuisement ; et à espérer qu'elle finisse par être entendue. Depuis son interview au Figaro , dans laquelle il exigeait que la proportionnelle soit soumise aux Français par référendum, le président du MoDem n'a pas rendu les armes sur ce sujet dont il a fait l'un de ses marqueurs politiques. Bien au contraire. Invité du «Grand Jury» RTL-Le Figaro-LCI dimanche, le maire de Pau a une nouvelle fois défendu ce projet, qui lui tient à cœur de longue date. «C'est un des engagements de campagne (d'Emmanuel Macron) . [...] Ça faisait partie de notre alliance», a-t-il d'abord rappelé. Manière de mettre la pression sur le chef de l'État pour qu'il accède à cette promesse avant 2022 ? «Je ne fais pas de chantage», a balayé le centriste, refusant dePour autant, et bien qu'il affirme n'avoir «aucune envie» de se «disputer» avec le président de la République, le haut-commissaire au Plan a maintenu la pression sur l'exécutif. «

On ne peut pas continuer comme ça, avec un Parlement dont les électeurs se détachent, ne participent plus aux élections et, lorsqu'ils ont une difficulté avec une décision qui va être prise, n'ont plus qu'une chose à faire : manifester, aller vers les blocages, les grèves et les violences», a-t-il alerté. Selon lui, il existe en effet un cruel manque de représentativité à l'Assemblée nationale, qu'il juge intrinsèquement lié au mode de scrutin des législatives (majoritaire à deux tours). En témoigne la présence quasi-anecdotique du Rassemblement national sur les bancs du Palais Bourbon. «Marine Le Pen, elle a été au deuxième tour de la présidentielle (de 2017). Elle a fait 35% des voix. Et elle est revenue un mois après avec six députés ! Un pourcent des sièges !», s'est-il étranglé. «Je pense que ça a joué un très grand rôle» dans l'apparition du mouvement des «gilets jaunes», a-t-il ajouté.

D'où son insistance pour tenter d'obtenir gain de cause avant la fin du quinquennat, quitte à devoir réaliser certaines alliances contre-nature pour y parvenir. «Je ne mène les combats que quand je pense qu'il y a unechance de les gagner», affirme-t-il. C'est dans cette logique qu'il a récemment écrit une lettre ouverte au chef de l'État. Sa missive n'a pas reçu de réponse à ce jour, mais elle a recueilli l'assentiment d'une grande partie de la classe politique : «depuis l'extrême gauche jusqu'à l'extrême droite, en passant par le centre et les écologistes». Seuls les partis traditionnels que sont le Parti socialiste et Les Républicains ont refusé de s'y associer, suscitant parfois quelques remous internes dans leur camp. «C'est un sujet sur lequel l'alliance des citoyens est souhaitable», a-t-il réclamé, invitant toutes les forces du pays à dépasser leurs réticences et à s'unir pour «une démocratie enfin vivante». «Tout le monde aura, d'une manière ou d'une autre, à prendre ses responsabilités», a-t-il jugé.

Vers des hausses des taxes et d'impôts pour financer la dette à long terme ?

 qu'Emmanuel Macron a cédé à la facilité, et qu'il s'est rendu coupable d'une «négation de démocratie» en multipliant les comités de citoyens tirés au sort, François Bayrou a estimé que la crise du Covid devait permettre à la France de repartir du bon pied. Et de poser les bases d'un avenir meilleur sur le plan démocratique, mais aussi économique. Il a ainsi réclamé un nouveau «Plan Marshall», distinct du plan de relance, afin de reconstruire l'appareil productif.

Le haut-commissariat au Plan «proposera» d'ailleurs une «approche» dans ce sens «dès la semaine prochaine», avec «un horizon au moins à trois ans». Projet de dette que les Français devront «être capables de financer» sur le long terme. Quitte à ce que cela passe un jour par des hausses d'impôt ou de taxes, notamment pour les plus aisés ? «Pourquoi pas», a-t-il esquissé, sans toutefois définir précisément les catégories concernées. «4000 euros par mois, pour moi c'est les classes moyennes. [...] Je ne dis pas que c'est les riches», a-t-il glissé.

lunedì 18 gennaio 2021

francese - la forma attiva e passiva

 francese - la forma attiva e passiva 

francese


la voix active  si ha quando è il soggetto  della frase che agisce compie l'azione 


je mange les legumes 

io mangio le verdure 

mes amis n'aiment bien

i miei amici mi vogliono bene


la voix passive si ha quando l'azione del verbo ricade sul soggetto della frase ed è compiuta da un complemento d'agente o causa efficiente 

si forma con il verbo essere e il participio passato  che accorda con il soggetto

la legislation a éte adoptée dernier 

il participio passato del verbo essere été non si accorda mai 



verbo attivo                                           verbo passivo 

l'enfant mangeait des fraises                         Les fraises etaient mangées par l'enfant

les enfants ont mangé des fraises                      Les fraises ont été mangées par les enfants

l'enfant mange des fraises                             les fraises sont mangées par l'enfant


il complemento d'agente retto in italiano dalla preposizione da in francese si utilizza 

par con i verbi che insistono sull'azione

de con i verbi che espirmono un sentimento (admirer adorer ecc.) stato emotivo (détester, estimer ecc)descrittivo remplir  orner entourer o intellettivo  connaitre ignorer oublier



martedì 6 ottobre 2020

esercizi maschile e femminile in francese

  esercizi sul femminile e maschile in francese



scegli l'alternativa corretta 

Luise  est (blond / blonde) _____________________________________

Luis est (grand / grande) ______________________________________

mon frère est (agité /agitée)_____________________________________

Elle est (précis/precise)____________________________________

Ma grand-mère est (agé/agée)_________________________________

Il est (marrant/marrante_____________________________________

scegli gli aggettivi e mettili nella colonna giusta 

agité  
gaie 
joli 
mince 
petite 
brun
forte 
simpatique
content
blonde 
grand 
jolie 
jeune 
antipatique 


FEMMINILE                                  MASCHILE                  SIA MASCHILE CHE FEMMINILE

















Collega gli elementi formando frasi 

Le livre                                                                                          transparente 
La régle                                                                                          allongée
le stylo                               est                                                        grand                               
le classeur                                                                                      interessant
La trousse                                                                                       verte 
La gomme                                                                                      blue



completa la tabella 

maschile                         femminile 

paresseux                     ...................

......................              étrangère

peureux                       .....................

sportif                          .....................

.....................                chère

.......................             creative




       

sabato 8 agosto 2020

parlare francese - fare acquisti

parlare francese - fare acquisti


comment demander ce que vous voulez dan un magasin
come chiedere ciò che si desidera in un negozio

La vendeur, la vendeuse vous demande ce que vous voulez
il commesso, la commessa vi chiede cosa volete

je peuz vous aider ?                                     posso aiutarla ?
qu'est ce qu'il  vous faut ?                           in cosa posso esserle utile ?
vous desirez ?                                             cosa desidera ?

vous dites ce que vous voulez
dite ciò che desiderate

paris Match
La Dépe^che 
un pain                   s'il vous plai^t
un baguett

vous demandez si le magasin a quelque chose que vous voulez
chiedete se il negozio ha ciò che desiderate acquistare

vous avez Paris Match?
                 de l'aspirine ?
                 des cartes postales  ?

vous voulez choses  qu'on peut compter séparément
desiderate oggetti che possono essere contati

je voudrais des cartes postales
                          timbres
                          fleurs                      des = alcuni/e

martedì 4 agosto 2020

francese - dal fioraio

francese - dal fioraio 

chez le floriste

azalea                         azalée 
begonia                      bégonia
ferilikzzante                  feritlisant /engrais
fiore                           la fleur 
garofano                         oeillet
geranio                         géranium 
geranio rampicante      géranium grimpant 
girasole                       turnesol 
iris  iris 
margherita                     marguerite 
mazzo di fiori                bouquet de fleurs
orchidea                       orchidée
pianta                          plante 
pianta grassa             plante grasse 
primula                    primevère 
rosa                           rose
terra                         terre 
tulipano                   tulipe 
viola                         violette 
vaso                         vase 

vorrei un mazzo di fiori assortiti       je voudrais un bouquet de fleurs assorties 
vorrei spendere circa .......... euro      je voudrais dépenser ..........euro  environ
sei piccole begonie e due vasi di terracotta                 six petites plantes de bégonia e deux vases en terre    per favore                                                                                  cuite  s'il vous pait
mi piace questa pianta verde, vive bene in                 j'aime cette plante verte est-ce qu'elle  peut bien vive
appartamento                                                               en apartement

devo bagnarla spesso ?                                               dois-je l'arroser souvent ?
quanto costano le rose rosse ?                                     combien coutent les roses rouges ?
quanto costa il servizio di consegna ?                         combien coute le service de livraison ?


lunedì 25 maggio 2020

pronomi relativi in francese

pronomi relativi in francese

LE FORME SEMPLICI

QUI  = usato come soggetto

QUE = usato come oggetto

A QUI - A QUOI - DE QUOI  OU'  = usati come  complemento indiretto  specificazione  circostanza

DONT = usto  come complemento indiretto o come complemento di specificazione  o complemento dell'aggettivo 


sostituiscono un nome o un pronome introducendo una proposizione relativa

i pronomi relativi semplici non si declinano

où è un avverbio  relativo

quando il pronome è soggetto  della proposizione  relativa il verbo  deve concordare nella persona  nel numero e nel genere con il soggetto

j'ai connu  ses amies anglaises qui sont arrivées hier


QUI

non si elide mai  può essere soggetto  riferito a persone o cose

l'homme qui parle est sono frère  l'uomo che parla è suo fratello

complemento indiretto se preceduto da preposizioni A', DE, POUR,  EN, CHEZ, AVEC,  SUR, CONTRE  SANS, VERS,  in questo caso riferito a persone o animali domestici

l'ami chez qui elle va

ATTENZIONE
le preposizioni  entre e parmi  al posto di qui  vogliono lequel 

ses amis parmi lequels je me comte ont decidé de l'aider
i sui amici tra cui io hanno deciso di aiutarlo

QUE

davanti a vocale o acca muta si elide  in QU' 

è complemento diretto cioè oggetto
Le plombier que je connais  s'apelle Durand  l'idraulico che conosco si chiama Durand

ATTENZIONE
in alcuni casi può essere soggetto

in frasi idiomatiche 

cou^te que cou^te   = costi quel che costi

oppure  con i verbi impersonali

Les pluies qu'il a fait ont detruit le rècoltes le piogge che ci sono state hanno rovinato i raccolti

QUOI
si riferisce solo alle cose può essere solo complemento  ed è generalmente introdotto da una preposizione

ha spesso un significato generico, quando la preposizione  è preceduta  da rien, ce, quelque chose, voici  voilà

voilà de quoi je m'occupe           ecco di cosa mi occupo

ma nella lingua scritta è più corretto voilà ce dont je m'occupe

E' utilizzato in alcune espressioni comuni

faute de quoi ( altrimenti)  un je ne sais quoi ( un non so che)  comme quoi (il che dimostra)
avoir de quoi (stare bene finanziariamente)

DONT
sostitutisce la parola  preceduta dalla preposizione de  e traduce espressioni italiane  il /di cui  del / della quale  dei /delle quali
è sempre complemento e può essere riferito a persone o animali  o cose

dont è sempre seguito dall'articolo  dont le dont la  dont les

è seguito da pronomi numerali

ils ont troi ordinareurs dont deuz ne fonctionnent pas

non può essere accompagnato da preposizioni  né dipendere da un complemento  introdotto da una preposizione

si usa in funzione di complemento di origine

la famille dont je proviens

ma sostituito da ou se l'origine si riferisce ad un paese

OU'
è sempre complemento  di luogo o di tempo

la ville où je sui née        la città dove sono nata

quando è preceduto dalla preposizione de indica moto da luogo

la ville d'ou' je viens           la città da dove provengo