In francese il verbo si accorda sempre con i soggetto in persona genere e numero
Elle a diné en Ville Le ha cenato fuori
Pierre e Louise font du jogging Pierre e Louise fanno jogging
L'accordo presenta particolarità in alcune occasioni
con i pronome relativo qui soggetto subordinato a un antecedente il suo verbo si accorda con il soggetto della frase principale
C'est moi qui a cassé l'assiette sono io che ho rotto il piatto
C'est ta soeur qui arrive E' tua sorella che arriva
con i verbo impersonale il soggetto è il l'accordo è alla terza persona singolare
il tombe des cordes piove a catinelle
con più soggetti l'accordo è generalmente al plurale se i soggetti sono pronomi si premette al verbo un pronome riassuntivo
toi e moi, nous sommes un couple battant tu e io siamo una bella accoppiata
con soggetti coordinati con ni e ou l'accordo è generalmente al plurale ma si fa al singolare se le congiunzioni indicano esclusione
Barcelone ou Praga sera ma prochaine destination Barcellona o Praga sarà la mia prossima destinazione
con più soggetti uniti comme ainsi que autant que congiunzioni che valgono come et l'accordo al plurale purché uno dei soggetti non sia accidentale cioè tra due virgole
Jaean Luc, comme Yves, doit passer le bac Jean Luc come Yves deve fare la maturità
con i nomi collettivi come foule multitude soggetti determinati da sostantivo plurale l'accordo è al plurale
une multitude d'oiseaux se sont envolé un a moltitudine di uccelli sono volati via
con avverbi di quandità assez beaucoup moins trop .... soggetti determinati o no da un sostantivo plurale l'accordo è plurale
beaucoup ne sont pas d'accord molti non sono d'accordo
la locuzione la plupart al contrario dell'italiano si accorda al plurale
la plupart des spectateurs ont quitté la salle la maggior parte degli spettatori ha lasciato la sala
con frazioni percentuali determinati d un sostantivo plurale l'accordo va fatto al plurale in italiano si privilegia il singolare
La moitié des élèves ont la grippe la metaà degli studenti ha la febbre
con i nomi di opere letterarie artistiche l'accordo può essere fatto al singolare o plurale
Le Miserables sont un roman de Victor Hugo I miserabili sono un romanzo di Victor Hugo
Le Miserables est un roman de Victor Hugo
mercoledì 6 maggio 2015
martedì 5 maggio 2015
FRANCESE -- MODO E TEMPO DEI VERBI
il modo (mode) è la maniera in cui il soggetto del tempo compie l'azione o si presenta In francese ci sono
quattro modes personnels modi finiti perché hanno una flessione secondo la persone il numero
(indicatif, subjonctif conditionnel )
due modes impersonnels modi indefiniti nei quali non viene indicata una persona
il tempo (temps) informa sul momento in cui l'azione si compie rispetto a chi parla quindi l'azione è
comtemporanea nel present (je parle)
anteriore nel passé (je parlai)
posteriore nel futur (je parlerai)
all'interno di queste tre situazioni temporali si articolano altri tempi
temps simples tempi semplici
temps composés tempi composti
quattro modes personnels modi finiti perché hanno una flessione secondo la persone il numero
(indicatif, subjonctif conditionnel )
due modes impersonnels modi indefiniti nei quali non viene indicata una persona
il tempo (temps) informa sul momento in cui l'azione si compie rispetto a chi parla quindi l'azione è
comtemporanea nel present (je parle)
anteriore nel passé (je parlai)
posteriore nel futur (je parlerai)
all'interno di queste tre situazioni temporali si articolano altri tempi
temps simples tempi semplici
temps composés tempi composti
lunedì 4 maggio 2015
FRANCESE - IL VERBO LA PERSONA E IL NUMERO
In francese le persone sono sei tre al singolare e tre al plurale
singolare plurale
I - je nous
II - tu vous
III - il, elle, on ils elles
il pronome io si elide in j' davanti a vocale o h muta cioè non aspirata :
j'adore, j'habite ma je halète
la terza persona singolare si distingue in il = lui egli esso e elle = lei essa
la terza persone plurale si distingue in ils = loro essi e elles = loro esse
il pronome on = si in italiano rappresenta un soggetto impersonale di terza persona singolare nella lingua familiare può valere come una prima persone singolare o plurale
on dit qu'il gagne beaucoup si dice che guadagna molto
on va promener andiamo a spasso
on fati di son mieux faccio del mio meglio
LA FORMA DI CORTESIA
Per rivolgersi a persona o persone con le quali non c'è parentela o amicizia oppure per rispetto al posto di le e loro italiano i francesi usano la seconda persona plurale il cosiddetto vous de politesse
allo stesso modo si accordano gli eventuali aggettivi possessivi votre e vos
corrispondono a suo e loro
vous pourrez laisser ici vos bagages potete lasciare qui i vostri bagagli
ATTENZIONE
a differenza dell'italiano il soggetto non si può sottintendere il soggetto che non sia un sostantivo va sempre espresso con un pronome personale
il a parlè r tout le temps ha parlato continuamente
singolare plurale
I - je nous
II - tu vous
III - il, elle, on ils elles
il pronome io si elide in j' davanti a vocale o h muta cioè non aspirata :
j'adore, j'habite ma je halète
la terza persona singolare si distingue in il = lui egli esso e elle = lei essa
la terza persone plurale si distingue in ils = loro essi e elles = loro esse
il pronome on = si in italiano rappresenta un soggetto impersonale di terza persona singolare nella lingua familiare può valere come una prima persone singolare o plurale
on dit qu'il gagne beaucoup si dice che guadagna molto
on va promener andiamo a spasso
on fati di son mieux faccio del mio meglio
LA FORMA DI CORTESIA
Per rivolgersi a persona o persone con le quali non c'è parentela o amicizia oppure per rispetto al posto di le e loro italiano i francesi usano la seconda persona plurale il cosiddetto vous de politesse
allo stesso modo si accordano gli eventuali aggettivi possessivi votre e vos
corrispondono a suo e loro
vous pourrez laisser ici vos bagages potete lasciare qui i vostri bagagli
ATTENZIONE
a differenza dell'italiano il soggetto non si può sottintendere il soggetto che non sia un sostantivo va sempre espresso con un pronome personale
il a parlè r tout le temps ha parlato continuamente
domenica 3 maggio 2015
francese - il verbo
come in tutte le lingue, anche in francese il verbo è l'elemento della frase che le dà significato e rappresenta un legame con le altre parti del discorso presenti
esprime
l'azione compiuta Michael a cueilli le fraises
il modo di essere o lo stato del soggetto le chat etait cachè sous l'armoire
il verbo è variabile e la flessione ordinata secondo la persona e il numero nel modo tempo e forma è la coniugazione
le parti del verbo
il verbo si compone di due parti la radice e la desinenza
parl-er
fin-ir
rend-re
presenta modificazioni solo
con i verbi regolare del II° gruppo che in alcuni tempi introducono -iss prima delle desinenze
nous finissons
con i numerosi verbi irregolari del III° gruppo alcuni addirittura la cambiano
ten- ir tu tiens
voul- oir je veux
aller je vais
La terminaison o desinence si aggiunge alla radice è variabile e indica la persona il numero il modo e il tempo in cui si compie l'azione
esprime
l'azione compiuta Michael a cueilli le fraises
il modo di essere o lo stato del soggetto le chat etait cachè sous l'armoire
il verbo è variabile e la flessione ordinata secondo la persona e il numero nel modo tempo e forma è la coniugazione
le parti del verbo
il verbo si compone di due parti la radice e la desinenza
parl-er
fin-ir
rend-re
presenta modificazioni solo
con i verbi regolare del II° gruppo che in alcuni tempi introducono -iss prima delle desinenze
nous finissons
con i numerosi verbi irregolari del III° gruppo alcuni addirittura la cambiano
ten- ir tu tiens
voul- oir je veux
aller je vais
La terminaison o desinence si aggiunge alla radice è variabile e indica la persona il numero il modo e il tempo in cui si compie l'azione
sabato 2 maggio 2015
FRANCESE - LA PUNTEGGIATURA
LA PUNTUACTION
- UNE VIRGULE (UN VIRGUL) = UNA VIRGOLA ,
- UN POINT-VIRGULE (UN PUAN VIRGUL) = UN PUNTO E VIRGOLA ;
- DEUX POINTS (DEU PUANT) = DUE PUNTI :
- UN POINT (AN PUAN) = UN PUNTO .
- UN POINT D'ESCLAMATION (AN PUAN D'ESCLAMASION) = UN PUNTO ESCLAMATIVO !
- UN POINT D'INTERROGATION (AN PUAN D'ENTERROGASION) = UN PUNTO INTERROGATIVO ?
- DES GUILLEMETS (DE GILLEMETS) = DELLE VIRGOLETTE "
- LES PARENTESES (LE PARENTES) = LE PARENTESI
- TIRET (TIRE') = TRATTINO -
- LES POINTS DE SUSPENSION (LE PUAN DE SOSPENSION) = I PUNTINI DI SOSPENSIONE ......
- UNE BARRE OBLIQUE (UN BAR OBLIC) = TRATTINO OBLIQUO /
FRANCESE ALFABETO
L'ALPHABET
A (A)B (BE)
C (SE)
D (DE)
E (E)
F (EF)
G (JE)
H (ASC)
I (I)
J (JI) RIPETERLO FINO AD AVERLO IMPARATO
K (KA) ALLA PERFEZIONE
L (EL
M (EM)
N (EN)
O (O)
P (PE)
Q (QU)
R (ER)
S (ES)
T (TE)
U (U)
V (VE)
W (DUBLE VE )
X (ICS)
Y (I GREC)
Z (ZED)
FRANCESE LE ESPRESSIONI UTILI
LES EXPRESSIONES FONDAMENTALES (LES ESPRESSION FONDAMENTAL)
- OUI (UI) = SI'
- NON (NON) = NO
- MERCI (MERSI') = GRAZIE
- S'IL VOUS PLA^IT (SIL VU PLE') = PER FAVORE (SI USA QUANDO SI DA' DEL LEI)
- S'IL TE PLAI^T (SIL TE PLE') = PER FAVORE (SI USA QUANDO SI DA DEL TU)
- EXCUSEZ MOI (ESCUSE MUA) = SCUSATEMI
- JE REGRETTE (JE REGRETT) = MI DISPIACE
- CA VA BIEN (SA VA BIEN) = TUTTO BENE
SALUTATION (SALUTASION)
- SALUT (SALU') = CIAO TRA AMICI
- BONJOUR (BONJIUR) = BUON GIORNO
- BONSOIR (BONSUAR) = BUONA SERA
- BONNE NUIT (BON NUI) = BUONA NOTTE
- AU REVOIR (OR UAR) = A PRESTO, ARRIVEDERCI
- COMMENT çA VA ? (COMEN SA VA) = COME VA ?
- BIEN MERCI (BIEN MERSI') = BENE GRAZIE
- ENCHANTE' (ANSCIANTE') = PIACERE DI CONOSCERLA
DIALOGUES
- PARLEZ VOUS FRANçAIS ? (PARLE' VU FRANSE')= PARLATE FRANCESE ?
- PAPARLES TU FRANçIAS ? (PARL TU FRANSE') = PARLI FRANCESE?
- JE NE PARLE PAS FRANçAIS (JE NE PARL PA FRANSE') = NON PARLO FRANCESE
- JE PARLE UN PEU FRANçAIS (JE PARLE UN PO' FRANSE') PARLO UN PO' FRANCESE
Iscriviti a:
Post (Atom)