francese - la Corse
Les Grecs l'appelaient Kalliste (la plus belle) e les français la surnomment aujourd'hui l'ille del Beauté : enchantement assure donc à notre ruines prestigieuses ou à des plages haollywoodiennes , loin de là La Corse nou fascine au contraire par une nature farouche des cotes rocheuses qui tombent à pic dans la mer, d'immenses forets de chataigniers et del montagnes qui depassent parfois les 2000 métres. Quant à ses habitants fiers et hautains comme leur ile ils n'hesitente pas, aujourd'hui comme hier à prendre les arms pour revendiquer leru autonomie. c'est qu'ils ont trp souvent changé d'identité : il s sont passés tour sous la domination de Rome, de Byance, de Pise, de Genes, de la France, de Genes encore et encore de la France, cette fois avec Napoléon, l'enfant prodige de l'ile qui quelques jours avant sa mort a Saint Helene se rappela sans doute son Ajaccio natale avant de soupirer. "nous naissons nous vivons au milieu du merveilleux
venerdì 27 marzo 2020
lunedì 23 marzo 2020
canzoni francesi - Edith Piaf
canzoni francesi - Edith Piaf
non, rien de rien no proprio niente
non, je ne regretted rien no, non rimpiango niente
ni le bien que'on m'a fait nè il bene che mi è stato fatto
ni le mal, tout ça m'est bien egal nè il male, non mi importa niente
non, rien de rien no proprio niente
non, je ne regretted rien no io non rimpiango niente
c'est payé, balayé, oublié tutto è pagato cancellato dimenticato
je me fous du passé non m'interessa il passato
avec mes souvenir, j'ai allumé le feu con I miei ricordi ho acceso un fuoco
mes chagrins, mes plaisirs dei mei dolori dei miei pensieri
je n'ai plus besoin d'eux non ho più bisogno
balayé les amours avec leur trémolo cancellati gli amori e le follie
Balayé pour toujours cancellati per sempre
je repars à zero ricomincio da zero
non, rien de rien, non je ne regretted rien no, proprio niente no non rimpiango niente
ni le bien q'on m'a fait ni le mal né il bene che mi è stato fatto né il male
tout ça m'est ben égal é tutto uguale
no, rien de rien, non je ne regretted rien non proprio niente no, non rimpiango niente
car ma vie car mes joies perchè la mia vita le mie gioie
Aujourd,hui oggi
ça commence avec toi cominciano con te
non, rien de rien no proprio niente
non, je ne regretted rien no, non rimpiango niente
ni le bien que'on m'a fait nè il bene che mi è stato fatto
ni le mal, tout ça m'est bien egal nè il male, non mi importa niente
non, rien de rien no proprio niente
non, je ne regretted rien no io non rimpiango niente
c'est payé, balayé, oublié tutto è pagato cancellato dimenticato
je me fous du passé non m'interessa il passato
avec mes souvenir, j'ai allumé le feu con I miei ricordi ho acceso un fuoco
mes chagrins, mes plaisirs dei mei dolori dei miei pensieri
je n'ai plus besoin d'eux non ho più bisogno
balayé les amours avec leur trémolo cancellati gli amori e le follie
Balayé pour toujours cancellati per sempre
je repars à zero ricomincio da zero
non, rien de rien, non je ne regretted rien no, proprio niente no non rimpiango niente
ni le bien q'on m'a fait ni le mal né il bene che mi è stato fatto né il male
tout ça m'est ben égal é tutto uguale
no, rien de rien, non je ne regretted rien non proprio niente no, non rimpiango niente
car ma vie car mes joies perchè la mia vita le mie gioie
Aujourd,hui oggi
ça commence avec toi cominciano con te
venerdì 20 marzo 2020
francese esercizi sui verbi
francese esercizi sui verbi
connaitre, dejeuner, remplir, avoir, reserver, s'appeler etre, aller, habeter, comprendre, travailler, choisir
vous arrivez a hotel e vous …………………….un fiche
Dimanche nous …………………. a Paris
vous pouvez épeler? je ne...……………..pas
je voudrais ………………….un chambre pour deux nuits
qui est ce jeune homme ? je ne le ………………………..pas
il est directeur il ……………...che Peugeot
je……………….mariée et j'...………………...3 enfants
quel est votre nom ? je …………………….Demoulin
nous …………………...rue de Grenelle
Il est midi, je vais …………...
je ……………une tartine
connaitre, dejeuner, remplir, avoir, reserver, s'appeler etre, aller, habeter, comprendre, travailler, choisir
vous arrivez a hotel e vous …………………….un fiche
Dimanche nous …………………. a Paris
vous pouvez épeler? je ne...……………..pas
je voudrais ………………….un chambre pour deux nuits
qui est ce jeune homme ? je ne le ………………………..pas
il est directeur il ……………...che Peugeot
je……………….mariée et j'...………………...3 enfants
quel est votre nom ? je …………………….Demoulin
nous …………………...rue de Grenelle
Il est midi, je vais …………...
je ……………une tartine
domenica 15 marzo 2020
francese - dialogo in taxi
francese - dialogo in taxi
M. Pilippe : bonjour Monsieur, 17 rue La Rochelle s'il vous plait
Le chauffeur : c'est près de la tour Montparnasse ?
M. Philippe : Oui, c'est juste derrière
Le chauffeur: quel sale temps ! depuis deux jours il ya du vent et en plus aujourd'hui il fait froid
M.Philippe: vous savez vous avez de la change ici. J'arrive de Suede : là-bas il fait -10° en ce moment et il neige depuis deux mois
Le chauffeur : vos etes suèdois ? vous parlez bien français pour un suèdois
M: Philippe : je ne suis pas suèdois je suis français mais je vive en Suede depuis quinze ans
Le chauffeur : et ça vous plait al Suede ?
M. Philippe Oui beaucoup j'ai un travail qui m'interesse et puis ma femme est suèdoise
Le chauffeur Ah je comprends! et l'hiver vous aimez ? il fait nuit très tot laà-bas?
M.Philippe Oui vers trois heures et demie mais on est habitué En suède les maisons sont très agréables on aime bien rester chez soi on lit beaucoup on écoute de la musique et on ne se couche pas tard vous savez
Le Chauffeur : vous habitez a Stockholm ?
M. Philippe non j'habite dan la banlieue au bord d'un lac en pleine foret on peut faire du ski derrière la maison en été avec les enfant on se baigne dans le lac
Le chauffeur alors vous n'aimez pas Paris ?
M. Philippe : si, j'aime bien c'est une très belle ville mais je préfere la campagne
M. Pilippe : bonjour Monsieur, 17 rue La Rochelle s'il vous plait
Le chauffeur : c'est près de la tour Montparnasse ?
M. Philippe : Oui, c'est juste derrière
Le chauffeur: quel sale temps ! depuis deux jours il ya du vent et en plus aujourd'hui il fait froid
M.Philippe: vous savez vous avez de la change ici. J'arrive de Suede : là-bas il fait -10° en ce moment et il neige depuis deux mois
Le chauffeur : vos etes suèdois ? vous parlez bien français pour un suèdois
M: Philippe : je ne suis pas suèdois je suis français mais je vive en Suede depuis quinze ans
Le chauffeur : et ça vous plait al Suede ?
M. Philippe Oui beaucoup j'ai un travail qui m'interesse et puis ma femme est suèdoise
Le chauffeur Ah je comprends! et l'hiver vous aimez ? il fait nuit très tot laà-bas?
M.Philippe Oui vers trois heures et demie mais on est habitué En suède les maisons sont très agréables on aime bien rester chez soi on lit beaucoup on écoute de la musique et on ne se couche pas tard vous savez
Le Chauffeur : vous habitez a Stockholm ?
M. Philippe non j'habite dan la banlieue au bord d'un lac en pleine foret on peut faire du ski derrière la maison en été avec les enfant on se baigne dans le lac
Le chauffeur alors vous n'aimez pas Paris ?
M. Philippe : si, j'aime bien c'est une très belle ville mais je préfere la campagne
lunedì 2 marzo 2020
francese - tabella pronomi personali
francese tabella pronomi personali
soggetto compl oggetto compl termine forme toniche
je =io me = mi me = mi moi = me
tu = tu te = ti te = ti toi = te
il = lui le= lo lui =gli lui =lui en =ne
elle = lei la = la lui = le elle =lei y= ci
nous =noi nous = ci nous= ci nous = noi
vous =voi vous =vi vous = vi vous =voi
ils =essi les =li leur =loro eux=loro
elles =esse les = le leur = loro elles = loro
la forma di cortesia è vous
on è il pronome indefinito e si usa per riferirsi alla gente in generale
on dit dicono
si usa tanto per nous
on va andiamo
soi altro pronome indefinito si usa solo con preposizioni chez avec sur devant ecc.
il vaut mieux avoir les papiers sur soi
é meglio avere I documento con sè
soggetto compl oggetto compl termine forme toniche
je =io me = mi me = mi moi = me
tu = tu te = ti te = ti toi = te
il = lui le= lo lui =gli lui =lui en =ne
elle = lei la = la lui = le elle =lei y= ci
nous =noi nous = ci nous= ci nous = noi
vous =voi vous =vi vous = vi vous =voi
ils =essi les =li leur =loro eux=loro
elles =esse les = le leur = loro elles = loro
la forma di cortesia è vous
on è il pronome indefinito e si usa per riferirsi alla gente in generale
on dit dicono
si usa tanto per nous
on va andiamo
soi altro pronome indefinito si usa solo con preposizioni chez avec sur devant ecc.
il vaut mieux avoir les papiers sur soi
é meglio avere I documento con sè
Iscriviti a:
Post (Atom)