martedì 14 novembre 2017

francese - lettura "championnat du monde "

francese lettura - "championnat du monde"

Rome 30 aout 1987

Dans une ville magiquement plongeé  dal la chaude lumière d'auto  par ce beau dimanche après midi les 60.000 spectateurs qui remplissent le gradins du stade olympique von vivre une expérience inoubliable. Un événement sportif  qu en renouvelan le mithe de la vitesse, se propose à nouveau comme le symbole meme de l'athlétisme : la finale du 100 mètres hommes.
Au depart, parmi les huit finalistes deux géants de la spécialité  deuz athlètes noirs destinés à entrer dans la légende : l'Américan  Carl Lewis, vainqueur de la médaille d'or  a Los Angeles  en 1984  e le canadien Ben Johnson  qu la meme année remporta la médaille de bronze.
Lewis surmommé le fils du vent est un  sprinter à la  foulé élégante. Johnson au contraire est plus instinctif e puissant. De meme hors des pistes  il sont très différents  l'un de l'autre. Lewis  a eu un enfance heureuse una famille aisée, un belle maison et a fréquenté de bonnes écoles . Johson lui, est parti a l'age de 16 ans  avec toute famille pour aller a Toronto  au Canada.
Il a toujours lutté  pour un existence meilleur. Pour  Lewis, L'athletisme représente  l'occasion de se mesurer avec lui-meme et avec le grads mythes sportifs  du passé  en particulier avec Jesse Owens.
Pour Johnson c'est le désir de fuir la misère.
Fonc cette finale est pleine de significarions qui vont au-delà  du simple fait sportif. Dans une minute les deuz magnifique athlètes von courir mais ils vont surtout se mesurer l'un l'autre.

Le depart est donné  et johnson  part comme un flèche; il prend tout d suite deux metres sur les autres.
Lewis  habituellement  lent au départ, est en ligne avec les autres. A 30 mètres, Lewui se dètache du groupe et la course devient un veritabe duel. A 0 mètres  grace a une acceleration impressionnante, l'americain  diminue la distance qui la sèpare de son rival, nais Johnson est desormais un vraie "fusée" impossible à rejoindre. Tout cela a furé mois de six secondes exactement 92 83 pou Johnson (nouvel e époustouflant record du monde)  e 9"93 pour Lewis.

martedì 24 ottobre 2017

francese - esercizi sul femminile e maschile

francese - esercizi sul femminile e maschile

scegli l'alternativa corretta

Luise  est (blond / blonde) _____________________________________

Luis est (grand / grande) ______________________________________

mon frère est (agité /agitée)_____________________________________

Elle est (précis/precise)____________________________________

Ma grand-mère est (agé/agée)_________________________________

Il est (marrant/marrante_____________________________________

scegli gli aggettivi e mettili nella colonna giusta

agité 
gaie
joli
mince
petite
brun
forte
simpatique
content
blonde
grand
jolie
jeune
antipatique


FEMMINILE                                  MASCHILE                  SIA MASCHILE CHE FEMMINILE

















Collega gli elementi formando frasi

Le livre                                                                                          transparente
La régle                                                                                          allongée
le stylo                               est                                                        grand                              
le classeur                                                                                      interessant
La trousse                                                                                       verte
La gomme                                                                                      blue



completa la tabella

maschile                         femminile

paresseux                     ...................

......................              étrangère

peureux                       .....................

sportif                          .....................

.....................                chère

.......................             creative




       

martedì 19 settembre 2017

francese - forma interrogativa

francese - forma interrogativa

In francese la forma interrogativa del verbo si può formare in tre modi

- con intonazione         vous aimez le livres ?

- con est-ce que            est-ce que vous aimez le livres ?

- con inversione            aimez-vous les livres ?


  • Con l'intonazione della voce che mantiene la costruzione affermativa della frase si usa nella lingua familiare parlata  : Tu as un chat
  • con est-ce que  una locuzione verbale interrogativa che viene seguita regolarmente da soggetto e verbo si usa nella lingua corrente  parlata e scritta : est-ce que tu as un chat.     (con un pronome je soggetto si usa generalmente  l'interrogazione est-ce que  per ragioni fonetiche  ma si trovano correntemente le forme ai-je ?  dois-je ?)
  • Con l'inversione del soggetto che viene posto subito dopo un verbo unito  con un trattino  alla terza persona singolare si aggiunge una t  eufonica tra il verbo  e il pronome : parle-t-il ? a-t-on éteint le pc
In francese si usa l'inversione del soggetto anche nel discorso diretto  con i verbi ajouter dire esclamer repondre  ecc in posizione accidentale e quando il verbo è preceduto da avverbi quali ainsi  aussi  a peine  peut-e^tre

AVVERBI INTERROGATIVI

Combien quanto
comment come
où dove
quand quando
pourquoi  perché

pourquoi tum'en veux ?
pourquoi  est-ce que tu m'en veux ?
pourquoi m'en veux tu ?

LA FORMA INTERROGATIVA NEGATIVA

 Si fa come l'interrogativa affermativa ma introducendo ne e pas con le stesse modalità  della forma negativa

tu ne manges pas ?
est-ce que  tu ne manges pas ?
ne manges-tu pas ?

Per rispondere a una domanda negativa non si risponderà con   OUI ma con  SI

lunedì 11 settembre 2017

francese - la negazione

francese - la negazione

Il verbo francese si costruisce nella forma negativa

nei  TEMPI SEMPLICI  mettendo il ne prima e pas dopo, davanti a vocale o ha muta diventa n'

nous ne sortons pas

nei TEMPI COMPOSTI mettendo il ne prima dell'ausiliare il pas dopo seguito dal participio passato

Nous ne sommes pas sortis

Se presenti gli avverbi vanno posti prima del participio passato

Le fille n'ont pas bien dormi

mettendo ne pas uniti prima dell'infinito

je te prie de ne pas monopoliser le téléphone

Non si deve confondere questa costruzione con l'infinito negativo italiano  forma imperativo negativo che in francese è espressa appunto con l'imperativo negativo

ne parle pas si vite

I pronomi personali complemento vanno messi tra ne e il verbo

tu ne m'écoutes pas

OMISSIONE DEL PAS

Viene omesso il pas quando nella frase è presente

UN AVVERBIO  o LOCUZIONE DI NEGAZIONE come JAMAIS (MAI ), PLUS (PIU') POINT (AFFATTO), NULLE PART (DA NESSUNA PARTE)  O NI....NI (NE'....NE')

Julie ne travaille plus

UN AGGETTIVO  O PRONOME INDEFINITO  NEGATIVO come AUCUN NUL E PERSONNE
RIEN

rien ne sert de pleurer

NE ....... QUE  restrittivo che dà alla frase un senso positivo significa solo soltanto

je n'ai que 200 euros sur moi

UNA LOCUZIONE VERBALE come n'importe  si je ne me trompe (se non sbaglio)

si je ne trompe il a un grand succès

UN VERBO  COME CESSER OSER POUVOIR SAVOIR

 je ne sais  que faire


La negazione può essere  rafforzata da  du tout (affatto)  oppure absolument dopo il pas

Je ne suis pas du tout fa^ché

OMISSIONE DEL NE

Nella lingua parlata i francesi tendono  familiarmente a sopprimere il ne e a conservare il pas

T'a pas vu mon portable ?

martedì 5 settembre 2017

francese - verbi pronominali

francese - verbi pronominali

la costruzione o voce pronominale si ottiene interponendo  tra soggetto e verbo i pronome personale della stessa persona del soggetto.
L'infinito del verbo  è preceduto da se.
Partendo dall'infinito  se laver lavarsi  si avrà :

je me lave
tu te laves
il se lave
nous nous lavons
vous vous lavez
ils se lavent

all'imperativo  i pronome personale  di II persona singolare è toi e segue il verbo dopo il trattino  ma non nella forma negativa

lave-toi  lavati

ne te lave pas    non lavarti

I tempi composti  si coniugano sempre con l'ausiliare etre

Il s'est lavé   si è lavato

Tra i verbi pronominali  si distinguono 

i verbi solo pronominali  che cioè non possono fare a meno del pronome

se repentir s'écrier  se moquer

Je n'aime pas qu'on se moque de moi

non mi piace che mi prendano in giro

Il passé composé di questi verbi  s accorda con il soggetto

Je me suis repentie

io mi sono pentita

i verbi riflessivi

quando il soggetto compie l'azione  su se stesso. Il pronome personale può avere funzione di complemento  oggetto diretto  o indiretto  perché sottintende una preposizione:

Jerome se rase = Jerome si rasa  (COD)

Martin se lave le dents  = Martin si lava i denti (COI)

Il participio passato di questi verbi si accorda con il soggetto quando il pronome personale è COD
non si accorda mai quando è COI

Christine s'este blessée au bras = ha ferito se stessa (COD)

Paulette  s'est coupé le cheveux = ha tagliato i capelli a se stess (COI)

verbi reciproci

quando l'azione è compiuta reciprocamente da più soggetti  in modo diretto (COD) o indiretto (COI)

Le deux frères se ressemblent beaucoup (COD)

On s'est donné rendez-vous

Il participio passato di questi verbi si accorda con il soggetto quando c'è COD non si accorda quando c'è COI :

Il se sont connus

Nous nous somme echangé des cadeaux

verbi pronominali  con funzione passiva

quando i sono seguiti da un complemento d'agente

La profumerie se vende (est vendue) au premier étage

verbi pronominale  fra francese e italiano

se coucher     andare a letto
se disputer    litigare
se douter       sospettare
s'echapper   scappare
s' écrier       esclamare
s'évanouir     svenire
se faner          appassire
se méfier     diffidare
se moquer   prendere in giro
se noyer       annegare
se promener  passeggiare
se souvenir   ricordare
se taire  tacere


ammalarsi   tomber malade
arrampicarsi grimper
congedarsi  prendre congé
dimenticarsi  oublier
dimmettersi  demissionner
dispiacersi  regretter
innamorarsi tomber amoureux
meritarsi    meriter
sciogliersi fondre
muoversi   bouger
starsene    rester
tuffarsi   plonger
vergognarsi avoi honte

sabato 2 settembre 2017

grammatica francese - genere dei nomi inanimati

grammatica francese - genere dei nomi inanimati

sono di genere maschile i nomi che finiscono in

ier  encriere sucrier tablier

age  chomage fromage

ment logement moment

isme journalisme dynamisme

oir soir peignoir

et bracelet ticket

i nomi degli alberi

porier magnolia sequoia bouleau

i nomi  di metalli e corpi chimici

or argent

i nomi di lingue

français

japonais

i nomi dei giorni dei mesi  e delle stagioni

dimanche septembre  printemps


sono di genere femminile   i nomi che finiscono in

ade   Promenade escapade

aie  baie plaie

aille  travaille  volaille

aine  douzaine centaine

ison maison trahison

ance   balance  chance

ence experience

esse    vitesse tristesse

ille famille ville

ise  banquise vantardise

sion  pression admission

tion revolution negotiation

tè  bonté  humanitè

ette raquette pailette

i nomi di scienze biologie  chimie


mercoledì 30 agosto 2017

grammatica francese - passé composé

grammatica francese - passé composé

La forma del participio  passato di pende dal gruppo cui il verbo appartiene

I verbi del primo gruppo  in - ER  hanno tutti il passato in -E'

j'ai parlé

I verbi del secondo gruppo in - IR  hanno tutti il passato in -I

j'ai fini

I verbi del terzo gruppo non seguono un'unica regola ecco quelli più utilizzati

                                              INFINITO             PARTICIPIO              PASSE' COMPOSE'

ausiliari                                 ^etre                          été                               j'ai étè

                                              avoir                        eu                               j'ai eu
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

verbi con il paricipio
in - U                                     boire                        bu                              j'ai bu

                                              devoir                      du^                            j'ai du^

                                               lire                          lu                               j'ai lu

                                               pouvoir                   pu                             j'ai pu

                                               savoir                     su                              j'ai su

                                               voir                        vu                              j'ai vu

                                             connai^tre             connu                           j'ai connu

                                             venir                      venu                            je suis venu

                                             vivre                      veçu                            j'ai veçu
                                               
                                             vouloir                   voulu                          j'ai voulu

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

verbi con i participio
in   - IT
                                           dire                         dit                                 j'ai dit
                                           faire                        fait                                j'ai fait
                                           ecrire                       ecrit                             j'ai ecrit

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

verbi con i participio
in - IS                               mettre                      mis                            j'ai mis

                                         prendre                    pris                            j'ai pris

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

verbi con il participio
in -ERT                            couvrir                   couvert                       j'ai couvert

(come offrir ouvrir e souffrir)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

alla forma negativa

il n'a pas compris
ils ne sont pas arrivé